Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: Chase | It's the name of one of the effect of a series of LEDs. There's also Blink (parpadear) and Fade (atenuar). I don't think I need a literal term, but one that's self-descriptive for this type of blinking (one LED chasing the next one, and so on.) 'Capturar' just doesn't make it for me.
Thanks. |
| Claudia AlvisKudoZ activityQuestions: 551 ( 7 open) ( 8 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 600 Peru
| | Local time: 13:29
|
| | Selected response from: David Russi United States Local time: 12:29
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +3 | chase serie rápida
Explanation: una sugerencia
| David Russi United States Local time: 12:29 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 328
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |