Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | recovery of the data assuming data stored on the laptop was indeed backed-up. | | Spanish translation: | recuuperación de los datos suponiendo que los datos almacenados en el (ordenador) portátil... | | Entered by: | celiacp |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / ,and recovery of the data assuming... | | English term or phrase: recovery of the data assuming data stored on the laptop was indeed backed-up. | En realidad, lo que me descoloca es la coma que aparece en la frase completa:
"Productivity loss due to unavailability of the computer, and recovery of the data assuming data stored on the laptop was indeed backed-up."
Si alguien me puede ayudar aportando posibles traduciones de la frase al completo se lo agradecería. |
| | | recuuperación de los datos suponiendo que los datos almacenados en el (ordenador) portátil... | Explanation: realmente fueron grabados en la copia de seguridad.
-------------------------------------------------- Note added at 8 minutos (2007-12-19 19:57:36 GMT) --------------------------------------------------
"recuperación" (se me fue una "u")
-------------------------------------------------- Note added at 9 minutos (2007-12-19 19:58:31 GMT) --------------------------------------------------
o bien "suponiendo que realmente se hizo una copia de seguridad de los datos almacenados en el (ordenador) portátil" |
| Selected response from: celiacp Local time: 20:29
| Grading comment Gracias eliacp, me suena mejor tu segunda sugerencia. Igualmente, la explicación de apantonio sobre la disposición de las comas me ha sido muy útil para adaptar la frase al texto.
Gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +4 recuuperación de los datos suponiendo que los datos almacenados en el (ordenador) portátil...
Explanation: realmente fueron grabados en la copia de seguridad.
-------------------------------------------------- Note added at 8 minutos (2007-12-19 19:57:36 GMT) --------------------------------------------------
"recuperación" (se me fue una "u")
-------------------------------------------------- Note added at 9 minutos (2007-12-19 19:58:31 GMT) --------------------------------------------------
o bien "suponiendo que realmente se hizo una copia de seguridad de los datos almacenados en el (ordenador) portátil"
| celiacp Local time: 20:29 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment Gracias eliacp, me suena mejor tu segunda sugerencia. Igualmente, la explicación de apantonio sobre la disposición de las comas me ha sido muy útil para adaptar la frase al texto.
Gracias a todos. |
|
|
| |