Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Notebook | | English term or phrase: bring-in service | La frase completa es "They [the notebooks] are also covered by a twelve-month global warranty with bring-in service". Anteriormente se menciona el hecho de que, con una garantía de 24 meses, el servicio es de recogida en el domicilio, por tanto, entiendo que "bring-in" significa que con sólo 12 meses de garantía, es el usuario el que tiene que llevar el portátil al servicio técnico.
Pero, ¿cuál sería una buena traducción al castellano?
Muchas gracias de antemano |
| | | reparación en punto de servicio | Explanation: En los bring-in service "the customer shall bring the defective device to a qualified service point (service partner or repair centre) specified by the company".
Primer enlace: sobre los "bring-in service". (pág.8)
Segundo enlace: su posible traducción. (pág. 9)
Espero que te sirva.
Saludos. |
| Selected response from:
Javier Saldarriaga Pardo Spain Local time: 20:30
| Grading comment Gracias a los dos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  
34 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |