ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

sold or positioned

Spanish translation: vender o posicionar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sold or positioned
Spanish translation:vender o posicionar
Entered by: Jordi Sanchis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Feb 11, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Computers (general)
English term or phrase: sold or positioned
Hola a tod@s,
No entiendo la contraposición entre "sold" y "positioned" en esta frase:
"It is intended to be sold or positioned either to new XXX implementations or to existing implementations to take advantage of YYY"

Alguna idea?
Gracias
Javier Herrera
Local time: 20:31
vender o posicionar
Explanation:
Depende del contexto. En marketing, se habla de posicionar un producto en el mercado.

En google sale esta definición: A set and deliberate stance the brand takes in order to differentiate and reach the customer.
Selected response from:

Jordi Sanchis
Spain
Local time: 20:31
Grading comment
Gracias a todos; de todas formas mi duda no era en relación al siginficado de "posicionar" un producto, sino de que me parecía una contradicción contraponer vender a posicionar, como si un producto no se posicionara en el mercado par su posterior venta.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vendido o colocado / consignado
Rafael Molina Pulgar
4 +1vender o posicionar
Jordi Sanchis
4se proyecta vender o colocar en el mercado (el producto)Sery


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vendido o colocado / consignado


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Ruiz
4 hrs
  -> Gracias, Carolina.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vender o posicionar


Explanation:
Depende del contexto. En marketing, se habla de posicionar un producto en el mercado.

En google sale esta definición: A set and deliberate stance the brand takes in order to differentiate and reach the customer.

Jordi Sanchis
Spain
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias a todos; de todas formas mi duda no era en relación al siginficado de "posicionar" un producto, sino de que me parecía una contradicción contraponer vender a posicionar, como si un producto no se posicionara en el mercado par su posterior venta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
3 hrs
  -> gracias, cecilia
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se proyecta vender o colocar en el mercado (el producto)


Explanation:
dirigido a nuevas aplicaciones o aplicaciones existentes...

Creo que es así. Saludos, Sery

Sery
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2008 - Changes made by Jordi Sanchis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: