KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

there is a little bit more to it than that

Spanish translation: es un poco más complicado que eso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:there is a little bit more to it than that
Spanish translation:es un poco más complicado que eso
Entered by: paulacancela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:09 Feb 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Computers (general)
English term or phrase: there is a little bit more to it than that
"Why do Children Do What they Do? Well, I will tell you: They do what they do because they want to!
Well, yes, there is a little bit more to it than that, and I get into it fully in my manual." No estoy segura de traducir bien esto, ¿sería algo como: "esto va un poco más allá"? ¿o algo así? Les agradecería mucho su ayuda
paulacancela
Local time: 15:46
es un poco más complicado que eso
Explanation:
"un poco" could also be "un poquito," depending on how much emphasis or irony one wishes to imply
Selected response from:

James Stevens-Arce
United States
Local time: 14:46
Grading comment
muchísimas gracias por tu ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4no es tan sencillo como parece
Carmen Schultz
4 +3es un poco más complicado que eso
James Stevens-Arce
4 +2pero la cosa no es tan simple/es un poco más complicada
Tomás Cano Binder, BA, CT
4 +1pero no es así de simple
David Russi
3 +2Esun poco más complejo/No es tan simple como parece
Isabel Castaño
4 +1pero hay algo más que eso
Silvia Serrano


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
no es tan sencillo como parece


Explanation:
algo por el estilo

Carmen Schultz
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Decimos lo mismo.
0 min
  -> gracias

agree  anamaria bulgariu
46 mins
  -> gracias

agree  Anabel Martínez: o "simple"
51 mins
  -> gracias

disagree  Wolf617: No refleja lo que dice el original
1 hr
  -> creo que da la idea de manera semántica sin ser literal- me parece raro que no concuerdes cuando has acordado con otros answerers que han dicho lo mismo en distintas palabras (litotes; sinonimos; etc.)Al parecer otros colegas han reconocido lo que yo...

agree  Stefania Messina: Respectar la forma es sin duda importante, pero la frase tiene que sonar lo más española posible. Hay que preguntarse: Qué es lo que diría un español?
2 hrs
  -> gracias

agree  Marina Ilari
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pero la cosa no es tan simple/es un poco más complicada


Explanation:
O sea, que hay más que decir sobre el asunto, que la cosa no se queda ahí.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Schultz: me gustan tus respuestas : )
4 hrs
  -> Pues muchas gracias Carmen. Lo cierto es que todos decimos lo mismo y ahora el asker tiene claro qué significa lo de "more to it"... :-)

agree  Cecilia Della Croce
1 day2 hrs
  -> Muchas gracias Cecilia. En realidad todas las propuestas que veo son válidas.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
es un poco más complicado que eso


Explanation:
"un poco" could also be "un poquito," depending on how much emphasis or irony one wishes to imply

James Stevens-Arce
United States
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchísimas gracias por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lextranslator: Me gusta esta opción.
1 hr
  -> Gracias.

agree  Wolf617
1 hr
  -> Gracias.

agree  OSWALDO MESIAS: es la que me suena más acorde con la intención del texto fuente
2 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Esun poco más complejo/No es tan simple como parece


Explanation:
Tu opción me parece bien. Ahí tienes otras, por si te gustan. ¡Suerte!

Isabel Castaño
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Messina: También
22 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Cecilia Della Croce
1 day2 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pero hay algo más que eso


Explanation:
Otra sugerencia :)

Silvia Serrano
Spain
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery
7 hrs
  -> Gracias, Sery
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pero no es así de simple


Explanation:
Otra posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-02-15 12:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

O "no es así de sencillo"

David Russi
United States
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Messina: Buena solución
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search