ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

webcast

Spanish translation: "webcasts" / difusiones por la red / distribuciones por Internet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:webcast
Spanish translation:"webcasts" / difusiones por la red / distribuciones por Internet
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Mar 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general) / Computer uses for medicine
English term or phrase: webcast
This may include webcasts, spontaneous messages.......
margaret caulfield
Local time: 20:33
"webcasts" / difusiones por la red / distribuciones por Internet / difusiones Web
Explanation:
Tienes varias formas de expresarlo.
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 20:33
Grading comment
Gracias, Smarttranslators. Al final he elegido "difusiones por la Web". GRACIAS A TODOS TAMBIÉN!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3"webcasts" / difusiones por la red / distribuciones por Internet / difusiones Web
Smartranslators
4 +2difusión virtual/transmisión vía Internet
Erik Bry
5difusión via internet / difusión vía web
OSWALDO MESIAS


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"webcasts" / difusiones por la red / distribuciones por Internet / difusiones Web


Explanation:
Tienes varias formas de expresarlo.

Smartranslators
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 345
Grading comment
Gracias, Smarttranslators. Al final he elegido "difusiones por la Web". GRACIAS A TODOS TAMBIÉN!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi
35 mins
  -> Gracias Zanne

agree  Laura Rodríguez Manso: Me gusta...
2 hrs
  -> Gracias Laura

agree  Egmont
4 hrs
  -> Gracias AVRVM
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
difusión virtual/transmisión vía Internet


Explanation:
suerte

Erik Bry
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Chaves: Agree. It is a fine translation.
2 hrs

agree  Laura Rodríguez Manso: Vaya, esta también me gusta, pero creo que mejor "REtransmisiones", al menos en España.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
difusión via internet / difusión vía web


Explanation:
La segunda es más correcta (pero menos entendible) ya que se trata de la web (o WWW= world wide web) que es solo una parte de Internet.
Es una adaptación de broadcast

OSWALDO MESIAS
Ecuador
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 23, 2008 - Changes made by Smartranslators:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: