ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

¿Que son los "freestanding keyloggers"?

Spanish translation: capturadores autónomos de pulsaciones de teclas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:¿Que son los
Spanish translation:capturadores autónomos de pulsaciones de teclas
Entered by: hugogut
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:16 May 18, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: ¿Que son los "freestanding keyloggers"?
La frase original dice: "This segment is where freestanding keyloggers or those installed with Trojan horses can intercept keystrokes"
Según yo sería algo así como: "registradores de digitación de permanencia libre".
Gracias de antemano.
hugogut
Local time: 10:00
capturadores autónomos de pulsaciones de teclas
Explanation:
-O-
Selected response from:

Javier Rebollo
Spain
Local time: 17:00
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración, Javier.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4capturadores autónomos de pulsaciones de teclas
Javier Rebollo


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
¿que son los "freestanding keyloggers"?
capturadores autónomos de pulsaciones de teclas


Explanation:
-O-

Javier Rebollo
Spain
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Muchas gracias por la aclaración, Javier.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Acosta: De acuerdo
1 hr
  -> gracias

agree  José Miguel Neira: me piace
2 hrs
  -> gracias ciao

agree  JoLuGo: o digitación
3 hrs
  -> gracias

agree  Rosa Elena Lozano Arton
5 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: