Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Manual de Instrucciones | | English term or phrase: Frase: • Database and Handling Administration Manual | Hola a todos, quizá esto sea muy sencillo pero no se´si el manual es de administración de la base de datos y....
es que no me queda claro, quizá sea el cansancio, por salir el sábado y querer trabajar el domingo desde temprano!. Gracias desde ya!!!. Mariana |
| | | manejo y administración de base de datos | Explanation: Creo que hay un error en el texto original.
Debería decir "database handling and administration manual".
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-08-03 19:16:59 GMT) --------------------------------------------------
Me faltó una "s", debe decir "baseS de datos".
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-08-03 19:27:52 GMT) --------------------------------------------------
...ach, es ist ja dann kein Wunder! |
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 10:01
| Grading comment Muchas gracias Giovanni, lo puse así!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | database handling and administration manual manejo y administración de base de datos
Explanation: Creo que hay un error en el texto original.
Debería decir "database handling and administration manual".
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-08-03 19:16:59 GMT) --------------------------------------------------
Me faltó una "s", debe decir "baseS de datos".
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-08-03 19:27:52 GMT) --------------------------------------------------
...ach, es ist ja dann kein Wunder!
| Giovanni Rengifo Colombia Local time: 10:01 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Muchas gracias Giovanni, lo puse así!!! |
| Notes to answerer
Asker: Hola giovanni, gracias lo que me dices hace sentido, lo que pasa es que el original es en alemán!
Asker: Graciassss!!, de este tipo de errores hay muchos en este texto, je lo leeré teniendo en cuenta que al traductor del alemán se le chispotearon unos tantos y así lo mio hará sentido...
Asker: Genau, mein Gott, die (die Übersetzerin) hat ja eigentlich mit den Füssen übersetzt!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |