GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:31 Aug 24, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / high tech | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 07:53 | ||||||
Grading comment
|
apoyo a compañias emprendedoras de alta tecnologia Explanation: sic -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-08-24 23:34:10 GMT) -------------------------------------------------- También: "para apoyar" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ahora apoya a las nuevas empresas de la alta tecnologia Explanation: This is literal and I think is what is meant. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ahora presta (servicios de) soporte a nuevas empresas de alta tecnología Explanation: "Soporte" es un término muy usado actualmente por los consultores, que entiendo es a lo que se dedica la persona en cuestión. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2008-08-25 00:28:17 GMT) -------------------------------------------------- También podrías decir "ahora da asesoría a nuevas..." ¡Suerte! :) -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2008-08-25 00:29:15 GMT) -------------------------------------------------- ¡O simplemente "asesora"! |
| |
Grading comment
| ||