KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

conducting (paid) discussions

Spanish translation: efectuando/llevando a cabo entrevistas (remuneradas/pagadas)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conducting (paid) discussions
Spanish translation:efectuando/llevando a cabo entrevistas (remuneradas/pagadas)
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Sep 4, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Cuestionarios
English term or phrase: conducting (paid) discussions
As part of our research we are conducting (paid) discussions with individuals like yourself. If you qualify, you will be invited to share your ideas and experiences over the phone.

Muchas gracias.
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:59
efectuando/llevando a cabo conversaciones (pagadas)
Explanation:
en este caso, el sentido va por ahí.

(Incluso tal vez "entrevistas" (pagadas) podría entrar en el contexto. Mira a ver con el resto del documento, vale? :)
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2008-09-04 14:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

(tal vez quede mejor "entrevistas remuneradas")
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 05:59
Grading comment
Muchísimas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4efectuando/llevando a cabo conversaciones (pagadas)
celiacp
4 +1(estamos) llevando a cabo coloquios telefónicos remunerados
Elena Robles Sanjuan
5realizando charlas pagadas
bmtraducciones


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
realizando charlas pagadas


Explanation:
otra opción

suerte

bmtraducciones
Chile
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(estamos) llevando a cabo coloquios telefónicos remunerados


Explanation:
Creo que así se puede afinar un poco más que con la palabra "conversación", que por sí sola no dice mucho cuando se trata de una investigación.

Elena Robles Sanjuan
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Medina: Agree. Me encantó :)
6 mins
  -> ¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
efectuando/llevando a cabo conversaciones (pagadas)


Explanation:
en este caso, el sentido va por ahí.

(Incluso tal vez "entrevistas" (pagadas) podría entrar en el contexto. Mira a ver con el resto del documento, vale? :)
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2008-09-04 14:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

(tal vez quede mejor "entrevistas remuneradas")

celiacp
Spain
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchísimas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Coria: Me gusta "entrevistas". Saludos!
3 mins
  -> gracias, Daniel !!

agree  Adriana Martinez: A mi también me gusta entrevistas, y creo que es la más correcta.
53 mins
  -> gracias :)

agree  Carmen Valentín
3 hrs
  -> gracias!!!

agree  Egmont
5 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2008 - Changes made by celiacp:
Edited KOG entry<a href="/profile/76374">Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)'s</a> old entry - "conducting (paid) discussions" » "efectuando/llevando a cabo entrevistas (remuneradas/pagadas)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search