English to Spanish translations [PRO] Computers (general) / On- line course | | English term or phrase: First Time User | | Estoy traduciendo unas frases a ser usadas en un curso a ofrecerse "on-line", pero las deficiniciones que encontré no suenan bien. Agradecería su ayuda. Les deso un buen día a todos. |
| | | usuario sin experiencia | Explanation: otra opción
¡suerte!
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-09-18 16:47:45 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Me alegro de que te fuera útil, saludos. |
| Selected response from:
 Laura Bissio CT Uruguay Local time: 12:02
| Grading comment Saludos y muchas gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
2 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | first time user principiante
Explanation: Another option, you choose.
| | | Notes to answerer
|
9 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 21, 2008 - Changes made by Carmen Valentín: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |