ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

post item

Spanish translation: elemento(s) para exponer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post item(s)
Spanish translation:elemento(s) para exponer
Entered by: Daniel Coria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Sep 19, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: post item
inbox
folder containing mail and post items

carpeta que contiene correos y mensajes???

a definition would be welcome. thanks
Lakasa Stnorden
Local time: 12:02
elemento(s) para exponer
Explanation:
Ésa es la traducción de Microsoft en Outlook:

Creación de una carpeta pública

Para crear una carpeta pública nos situaremos en la ubicación donde queramos crear la carpeta bajo “Todas las carpetas públicas” y pulsaremos “Nueva carpeta”, se nos mostrará esta pantalla:

Escribimos el nombre de la carpeta y seleccionamos el tipo de datos que va a contener. Podemos seleccionar entre:

Elementos de correo y elementos para exponer: puede contener mensajes de correo, archivos, anuncios...

Elementos de contacto: para compartir contactos.

Elementos de calendario: podemos compartir una agenda con sus citas.
http://64.233.169.104/search?q=cache:-WtJ2KMw9McJ:www.ehu.es...

Mail and Post Items; Calendar Items; Contact Items; Journal Items; Note Items; Task Items. Click the OK button. Note: If you created the folder, ...
http://cs.its.uiowa.edu/exchange/publicfolder.shtml

16 Nov 2007 ... Mail and Post Items folder Calendar Items folder Contact Items folder Journal Items folder Note Items folder Task Items folder ...
http://en.allexperts.com/q/Microsoft-Outlook-1541/Importing-...

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-19 19:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Referencia bilingüe de Microsoft:

Compruebe que se muestre "Correo y elementos para exponer" en Contenido de la carpeta. Compruebe que la Bandeja de entrada esté seleccionada en la selección de la ubicación de la carpeta y haga clic en Aceptar.
http://office.microsoft.com/es-es/Novice/FX102704903082.aspx

Check that "Mail and Post Items" is shown in Folder contains. Check that the Inbox is selected in Select where to put the folder, and click OK.
http://office.microsoft.com/en-gb/novice/FX102704901033.aspx

Acabo de abrir mi Outlook (en inglés) y corresponde a "Mail and post items".

Saludos!
Selected response from:

Daniel Coria
Local time: 12:02
Grading comment
many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5artículos (post en un blog), respuesta (en un foro), envío, mensajeVictoria Gracia
5elemento(s) para exponer
Daniel Coria
4avisos (mensajes)
María Estela Ruiz Paz
3puestosKamal Wallauer


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puestos


Explanation:
"post item" se puede traducir con "puestos".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-19 17:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Encontré también textos postales pero como ya está escrito "mail" me parece que se repita la misma palabra.

Kamal Wallauer
Spain
Local time: 17:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avisos (mensajes)


Explanation:
Post
Enviar por correo electrónico un mensaje a uno o muchos destinatarios o a un newsgroup.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-19 18:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

Igual me parece que es correcto si traduces: CORREOS Y MENSAJES (depende del texto: formal, informal...) Saludos!

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
elemento(s) para exponer


Explanation:
Ésa es la traducción de Microsoft en Outlook:

Creación de una carpeta pública

Para crear una carpeta pública nos situaremos en la ubicación donde queramos crear la carpeta bajo “Todas las carpetas públicas” y pulsaremos “Nueva carpeta”, se nos mostrará esta pantalla:

Escribimos el nombre de la carpeta y seleccionamos el tipo de datos que va a contener. Podemos seleccionar entre:

Elementos de correo y elementos para exponer: puede contener mensajes de correo, archivos, anuncios...

Elementos de contacto: para compartir contactos.

Elementos de calendario: podemos compartir una agenda con sus citas.
http://64.233.169.104/search?q=cache:-WtJ2KMw9McJ:www.ehu.es...

Mail and Post Items; Calendar Items; Contact Items; Journal Items; Note Items; Task Items. Click the OK button. Note: If you created the folder, ...
http://cs.its.uiowa.edu/exchange/publicfolder.shtml

16 Nov 2007 ... Mail and Post Items folder Calendar Items folder Contact Items folder Journal Items folder Note Items folder Task Items folder ...
http://en.allexperts.com/q/Microsoft-Outlook-1541/Importing-...

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-19 19:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Referencia bilingüe de Microsoft:

Compruebe que se muestre "Correo y elementos para exponer" en Contenido de la carpeta. Compruebe que la Bandeja de entrada esté seleccionada en la selección de la ubicación de la carpeta y haga clic en Aceptar.
http://office.microsoft.com/es-es/Novice/FX102704903082.aspx

Check that "Mail and Post Items" is shown in Folder contains. Check that the Inbox is selected in Select where to put the folder, and click OK.
http://office.microsoft.com/en-gb/novice/FX102704901033.aspx

Acabo de abrir mi Outlook (en inglés) y corresponde a "Mail and post items".

Saludos!

Daniel Coria
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Grading comment
many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
artículos (post en un blog), respuesta (en un foro), envío, mensaje


Explanation:
En los últimos años el uso de bitácoras (blogs, weblogs y similares), foros y otros elementos de participación de los usuarios ha hecho que se utilice el término "post" incluso en el idioma español para referirse indiscriminadamente a:
- Un "post" de un "blog" = Un artículo en una bitácora (o weblog, o blog)
- Un "post" en el foro = Una pregunta o respuesta enviada al foro
- Un "post" en una lista de correo = Un mensaje enviado a una lista de correo
etc...

En general se utiliza el término "post" para cualquier información que el usuario (el visitante de la web) pueda enviar por cualquier medio a un lugar donde se hará público. Incluso se ha popularizado el uso de "postear" como verbo y "post" como nombre.

En el contexto que parece estar tu duda puede tratarse de un panel de administración que permita unificar "mensajes de correo electrónico", "mensajes al foro" y "artículos", es uno de esos casos en los que vale la pena saber qué hace la aplicación que estamos traduciendo.

Example sentence(s):
  • ¿Has leído mi último artículo (en el blog)? [Have you seen my last post?]
  • ¿Viste mi respueta (en el foro)? [Did you read my post?]
Victoria Gracia
Spain
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2008 - Changes made by Daniel Coria:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: