Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: End-to-End Support | | context... "End-to-End Support Using Professional Remote Desktop Solutions"... muchas gracias, no entiendo bien lo de End to End... punto a punto? |
| Ubaldo CuadradoKudoZ activityQuestions: 303 ( 7 open) ( 6 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 6
| | Local time: 17:02
|
| | Integral o Completo | Explanation: Opción: Un apoyo integral o completo .. Así lo entiendo yo. Buena suerte. |
| Selected response from:
Carmen Valentín United States Local time: 11:02
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
| |