ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

Single pane of glass

Spanish translation: un único y sencillo panel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Single pane of glass
Spanish translation:un único y sencillo panel
Entered by: Marina Ilari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Nov 5, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: Single pane of glass
This is a description for a PC software: "Single pane of glass management options for centralized array management"

I can't seem to find "pane of glass" as an IT term, any ideas?
Marina Ilari
United States
Local time: 09:03
un único y sencillo panel
Explanation:

First time that I meet this term :-)
I think "glass" must refer to the "management options" instead of the pane, meaning that those options are very "transparent", clear, easy to use.

If so, I would translate as "Un único y sencillo panel con opciones de gestión para una gestión de matrices centralizada." or the like.

Hope this helps :-)
Selected response from:

Jose Palomares
Spain
Local time: 17:03
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1un único y sencillo panel
Jose Palomares
Summary of reference entries provided
A couple of links
AremTranslation

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
single pane of glass
un único y sencillo panel


Explanation:

First time that I meet this term :-)
I think "glass" must refer to the "management options" instead of the pane, meaning that those options are very "transparent", clear, easy to use.

If so, I would translate as "Un único y sencillo panel con opciones de gestión para una gestión de matrices centralizada." or the like.

Hope this helps :-)

Jose Palomares
Spain
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abstractum: Dos años después, yo me he topado la misma expresión en el mismo ámbito. La explicación es que ese "single pane of glass" se refiere a la pantalla de un único computador, desde donde es posible realizar múltiples tareas y procesos.
427 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: A couple of links

Reference information:
I hope they help:

1) http://whitepapers.techrepublic.com.com/abstract.aspx?docid=...

Simplify Backup Management With Veritas NetBackup 6.5 in the Enterprise

As complexity and data volumes grow, one can still simplify the data center with NetBackup 6.5. This webcast shows how to use NetBackup Operations Manager to create a unified single 'Pane of glass' for multiple backup domains with real time monitoring, alerting and troubleshooting capabilities built in.


2) http://www.hp.com/hpinfo/newsroom/feature_stories/2006/06sto...

Get the big picture

Like other areas of infrastructure management, the storage management toolbox is often overcrowded with multiple tools for storage resource management — each delivering their own set of details that only cloud the "big picture" view administrators need.

As your central management console, Storage Essentials simplifies management with a consolidated, single-pane-of-glass view across the server and storage network — allowing administrators to better understand, control, plan and manage storage resources.


    Reference: http://whitepapers.techrepublic.com.com/abstract.aspx?docid=...
    Reference: http://www.hp.com/hpinfo/newsroom/feature_stories/2006/06sto...
AremTranslation
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jose Palomares: Gracias Ruth, creo que con esto queda claro que el "pane of glass" es simplemente un panel muy clarito. ¡Gracias! :-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: