KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

codes

Spanish translation: códigos html

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:html codes
Spanish translation:códigos html
Entered by: María del Carmen Cerda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Oct 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
English term or phrase: codes
me podrian dar su opinion por favor si traduci este contexto correctamente gracias . ( hyper text markup language ( html ) codes on other computers ) mi traduccion es ( el language de programacion HTML codifica sobre otras computadoras ) no puedo dar mas informacion o contexto ya que esta es toda la fraze .
armandov
códigos html en otras computadoras
Explanation:
hyper text markup language ( html ) codes on other computers
códigos html en otras computadoras
Selected response from:

María del Carmen Cerda
Local time: 08:59
Grading comment
gracias carmen tomo tu opcion como la mas acertada ya que es mejor dejar HTML sin traducir y continuar el texto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Lee más abajo...
Pablo Fdez. Moriano
5 +1observación sobre vocabloIlonaT
5códigos html en otras computadoras
María del Carmen Cerda


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Lee más abajo...


Explanation:
ahí codes no es un verbo en tercera persona, es un sustantivo plural, es decir: "...códigos de lenguaje de marcado por etiquetas (html) en otros ordenadores/otras computadoras..."
La frase está incompleta, claro.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 22:36:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Y cuidado con la conjugación irregular del verbo traducir!!

traduje

;P

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 22:40:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, y ya puestos a corregir, no es *fraze, sino \'frase\'.

Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
4 mins
  -> Gracias, thierry

agree  Egmont: right right!
37 mins
  -> Gracias, aunque no me gusta nada hacer este tipo de cosas...

agree  IlonaT
44 mins
  -> Pero es que hay veces que...

agree  Valeria Verona
1 hr
  -> Gracias!

agree  two2tango
1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
observación sobre vocablo


Explanation:
la palabra es:traduje, no se dice traducí




IlonaT
United Kingdom
Local time: 14:59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Fdez. Moriano: Ni 'conducí' ;-)
1 hr
  -> Danke, PabloFM
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
códigos html en otras computadoras


Explanation:
hyper text markup language ( html ) codes on other computers
códigos html en otras computadoras

María del Carmen Cerda
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias carmen tomo tu opcion como la mas acertada ya que es mejor dejar HTML sin traducir y continuar el texto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search