, THEREBY PREVENTING YOU FROM GIVING THE COMPUTER THE CORRECT INSTRUCTIONS

Spanish translation: De ese modo impidiendote el que le des las instrucciones correctas a la computadora..

22:19 Oct 25, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
English term or phrase: , THEREBY PREVENTING YOU FROM GIVING THE COMPUTER THE CORRECT INSTRUCTIONS
YOU CAN TYPE BY MISTAKE A 0, THEREBY PREVENTING YOU FROM GIVING THE COMPUTER THE CORRECTINSTRUCTIONS .MACHINE LANGUAGES TAKES A LONG TIME TO WRITE ( AND EVEN LONGER TIME TO UNDERSTAND WHAT THE LANGUAGE IS ACTUALLY TELLING THE COMPUTER TO DO ) .

DE ESE MODO EMPIDES DARLE A LA COMPUTADORA LAS INSTRUCCIONES CORRECTAS . LOS MACHINE LANGUAGES TOMAN MUCHO TIEMPO EN ESCRIBIRSE ( E INCLUSO MAS TIEMPO EN ENTENDER LO QUE EL LANGUAGE EN REALIDAD LE ESTE DICIENDO A LA COMPUTADORA .

otra frase si me puedieran ayudar por favor solo a checar los errores ya que casi esta traducida
Mijangos
Spanish translation:De ese modo impidiendote el que le des las instrucciones correctas a la computadora..
Explanation:
el primer verbo "preventing" es en gerundio pero el segundo verbo "giving" ya no es usado como una accion si no como un concepto, si analizaras este enuciado gramaticalmente "giving" se transforma en un sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 01:37:00 (GMT)
--------------------------------------------------

\"thereby\" es un consecuente, por eso se necesita traducirlo y no eliminarlo de la traduccion. (de ese modo, de este modo)
Selected response from:

gabita (X)
United States
Local time: 06:52
Grading comment
muchas gracias por la referencia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2lo cual le impedirá
IlonaT
5 +2lo que le impedirá dar a la computadora las instrucciones correctas.
nimrodtran
5 +1impidiendo que le impartas a la computadora las instrucciones correctas
Apophanta (X)
5de ese modo impide darle a ....
Andrea Ali
5De ese modo impidiendote el que le des las instrucciones correctas a la computadora..
gabita (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
de ese modo impide darle a ....


Explanation:
el verbo es IMPEDIR

Andrea Ali
Argentina
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lo cual le impedirá


Explanation:
dar/transmitir al ordenador/computador/ a la computadora las instrucciones correctas.

en lugar de 'puederian' debes decir 'pudieran'


IlonaT
United Kingdom
Local time: 14:52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lila del Cerro
33 mins
  -> Mil gracias, Lila

agree  Marva
1 hr
  -> Gracias, Marva
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lo que le impedirá dar a la computadora las instrucciones correctas.


Explanation:
Ahora bien, Mijangos: eso no es una traducción, sino un cúmulo de despropósitos y errores de sintaxis, de gramática y de sentido común

nimrodtran
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  armandov: efectivamente es cierto si estubiera traducida no requeriria de alguna correccion
17 mins

agree  IlonaT: Muy cierto, si estuViera....
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
impidiendo que le impartas a la computadora las instrucciones correctas


Explanation:
thereby + -ing = gerundio

Apophanta (X)
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gabita (X): but you need thereby translated too.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
De ese modo impidiendote el que le des las instrucciones correctas a la computadora..


Explanation:
el primer verbo "preventing" es en gerundio pero el segundo verbo "giving" ya no es usado como una accion si no como un concepto, si analizaras este enuciado gramaticalmente "giving" se transforma en un sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 01:37:00 (GMT)
--------------------------------------------------

\"thereby\" es un consecuente, por eso se necesita traducirlo y no eliminarlo de la traduccion. (de ese modo, de este modo)

gabita (X)
United States
Local time: 06:52
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias por la referencia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search