ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

by customer

Spanish translation: no es necesario que el cliente realice configuración alguna


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no configuration is necessary by customer
Spanish translation:no es necesario que el cliente realice configuración alguna
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 May 13, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / by customer
English term or phrase: by customer
Buenos días, ¿sería correcta esta traducción?

■ No configuration is necessary by customer
■ No es necesario que el cliente realice ninguna configuración
MiNiTRaNSLaToR
No es necesario que el cliente realice ninguna configuración
Explanation:
Como dices, o bien:

No es necesario que el cliente realice configuración alguna
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4No es necesario que el cliente realice ninguna configuración
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 4





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
No es necesario que el cliente realice ninguna configuración


Explanation:
Como dices, o bien:

No es necesario que el cliente realice configuración alguna

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Colasanto
46 mins
  -> Gracias, Verónica.

agree  Malega: No es necesario que el cliente realice alguna configuración
2 hrs
  -> Gracias, Malega. En mi nota había puesto "configuración alguna".

agree  Mirtha Grotewold
3 hrs
  -> Gracias, Mirtha.

agree  Gabriel Genellina
1 day3 mins
  -> Gracias, Gabriel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2009 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: