ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

conflation

Spanish translation: Conflación (conciliación)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conflation
Spanish translation:Conflación (conciliación)
Entered by: José Andrés Rubio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Oct 8, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / redes/transmisión de datos
English term or phrase: conflation
Mitigation strategies might include:
• Activating conflation for non-latency sensitive data
• Breakpoint testing to determine exposure to surges in traffic


Thanks for your help
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 10:07
Conflación (conciliación)
Explanation:
"Conflation" se refiere a estandarizar (unificar y compatibilizar) datos procedentes de fuentes distintas (http://74.125.93.132/search?q=cache:nqv4gkXy3zoJ:https://www... Por ello, se usan, entre otros, los términos "unificación", "fusión" y "estandarización/normalización"; el inconveniente es que ninguno de ellos por si solo comunica necesariamente que se trata de datos de fuentes distintas que no sólo deben fusionarse sino también compatibilizarse. Por ello, se ha propuesto el término "conflación", que no sería del todo un anglicismo, ya que este sustantivo, aunque en desuso, existe en castellano y lo registra la RAE como "Acción y efecto de fundir" (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=con... con lo cual se conservaría el concepto básico original del término en nuestra lengua, y se enriquecería con la noción adicional de "compatibilización". Debo admitir, que de todos los términos alternativos, prefiero "conciliación" (http://euhtmlemails.intergraph.com/graphnews/Q2-2008/files/n... que parece incluir ambas nociones (unificación y compatibilización). Sin embargo, "conciliación", como traducción de "conflation", registra muchísimo menos ocurrencias en Internet que "conflación", razón por la cual sugiero usar este último.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2009-10-09 04:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mi segundo ejemplo de uso se trunca por restricciones del campo de texto. Por ello, aquí lo cito en su totalidad:
Entre los principios de INSPIRE descritos por Smits (2003) se señala “…debería ser posible combinar sin inconvenientes datos espaciales de diferentes orígenes y compartirlos entre muchos usuarios y aplicaciones…”. A este servicio (aún por desarrollar) se le denomina Geospatial Data Fusion Service, aunque en la literatura consultada también se suele usar el término Conflación (del inglés Conflation).

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2009-10-09 04:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

El vínculo a la fuente que respalda el uso de "conciliación", que ofrezco en mi explicación, da un error a causa de un paréntesis. Por favor, considere el siguiente:
http://euhtmlemails.intergraph.com/graphnews/Q2-2008/files/n...
Selected response from:

José Andrés Rubio
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Conflación (conciliación)José Andrés Rubio
4combinaciónpatinba


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
combinación


Explanation:
conflate
vb tr to combine or blend (two things, esp. two versions of a text) so as to form a whole
(C16: from Latin conflare to blow together, from flare to blow)
♦ conflation

patinba
Argentina
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Conflación (conciliación)


Explanation:
"Conflation" se refiere a estandarizar (unificar y compatibilizar) datos procedentes de fuentes distintas (http://74.125.93.132/search?q=cache:nqv4gkXy3zoJ:https://www... Por ello, se usan, entre otros, los términos "unificación", "fusión" y "estandarización/normalización"; el inconveniente es que ninguno de ellos por si solo comunica necesariamente que se trata de datos de fuentes distintas que no sólo deben fusionarse sino también compatibilizarse. Por ello, se ha propuesto el término "conflación", que no sería del todo un anglicismo, ya que este sustantivo, aunque en desuso, existe en castellano y lo registra la RAE como "Acción y efecto de fundir" (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=con... con lo cual se conservaría el concepto básico original del término en nuestra lengua, y se enriquecería con la noción adicional de "compatibilización". Debo admitir, que de todos los términos alternativos, prefiero "conciliación" (http://euhtmlemails.intergraph.com/graphnews/Q2-2008/files/n... que parece incluir ambas nociones (unificación y compatibilización). Sin embargo, "conciliación", como traducción de "conflation", registra muchísimo menos ocurrencias en Internet que "conflación", razón por la cual sugiero usar este último.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2009-10-09 04:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mi segundo ejemplo de uso se trunca por restricciones del campo de texto. Por ello, aquí lo cito en su totalidad:
Entre los principios de INSPIRE descritos por Smits (2003) se señala “…debería ser posible combinar sin inconvenientes datos espaciales de diferentes orígenes y compartirlos entre muchos usuarios y aplicaciones…”. A este servicio (aún por desarrollar) se le denomina Geospatial Data Fusion Service, aunque en la literatura consultada también se suele usar el término Conflación (del inglés Conflation).

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2009-10-09 04:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

El vínculo a la fuente que respalda el uso de "conciliación", que ofrezco en mi explicación, da un error a causa de un paréntesis. Por favor, considere el siguiente:
http://euhtmlemails.intergraph.com/graphnews/Q2-2008/files/n...

Example sentence(s):
  • Existe por lo tanto una urgente necesidad de investigar procedimientos más potentes de integrar datos dispares, de forma más automática, con menor intervención humana. Se ha planteado el termino "conflación" (Conflation, 2004) para referirse a las t
  • "debería ser posible combinar sin inconvenientes datos espaciales de diferentes orígenes". A este servicio (aún por desarrollar) se le denomina Geospatial Data Fusion Service, aunque en la literatura consultada también se suele usar el término Confla

    Reference: http://74.125.93.132/search?q=cache:Y5CEK-GEQGoJ:www.geogra....
    Reference: http://74.125.93.132/search?q=cache%3ALrTbea1O1DoJ%3Awww.the...
José Andrés Rubio
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2009 - Changes made by José Andrés Rubio:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: