Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Telecommunications | | English term or phrase: Midrange Capacity Units | Billing Metrics/Update Process - Beginning with plan year 2004, Midrange costs are distributed to customer based on Midrange Capacity Units (MCU). The MCU metric is based on the memory requirements, processing requirements, operating system, disaster recovery requirements and support requirements of each customer application. The following outlines the calculation of the MCU:
Lo estoy dejando como unidades con capacidad de rango medio pero no se si es demasiado literal?
A proposito estoy traduciendo Billing Metrics como Cuantificacion de Facturacion, suena bien si se refiere a terminos economicos y financieros. |
| Lydianette SozaKudoZ activityQuestions: 898 (none open) ( 40 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 19:34
|
| | Selected response from:
 Cristina Heraud-van Tol Peru Local time: 20:34
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |