ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

Server blade

Spanish translation: servidores blade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Server blade
Spanish translation:servidores blade
Entered by: Luscus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Mar 23, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Server blade
La frase completa es la siguiente:
MEDITECH Supported SANs, MAGIC Servers, File Servers and Blades:
Lo que no consigo en ningún lado es la palabra Blade, no se si hay traducción o dejarla tranquila en Ingles de la siguiente manera:
Respaldo de MEDITECH para SAN (Storage Area Network, 'Red de Área de Almacenamiento'), Servidores MAGIC, Servidores de Archivos y Blade

¿Que Piensan Uds?

Mil gracias a Tuti.
Luscus
servidores blade
Explanation:
Se trata de un tipo de tecnología concreta.
Selected response from:

Pepa Arbelo
Local time: 19:35
Grading comment
Muchas gracias, y perdona la tardanza en agradecertelo, pero me encontraba enfermo. Y gracias por el enlace.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1servidores bladePepa Arbelo
Summary of reference entries provided
Blade = Blade
Nicole Büchel

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
server blade
servidores blade


Explanation:
Se trata de un tipo de tecnología concreta.



    Reference: http://www.tga.es/articulos/BladeServer.htm
Pepa Arbelo
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, y perdona la tardanza en agradecertelo, pero me encontraba enfermo. Y gracias por el enlace.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: Blade = Blade

Reference information:
dejar BLADE en Ingles (ver sito HP)


    Reference: http://h10010.www1.hp.com/wwpc/es/es/sm/WF02d/3709945-370994...
Nicole Büchel
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: Dankeswort Nicole, este enlace mas el que me dio Pepa son excelentes para que el grupo acá no me discuta la validez de la palabra.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: