Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: rash | Hola a todos: estoy trabajando en un texto sobre aplicaciones para mejorar PC para videojuegos, y aparece la siguiente frase:
XXX - Graphics card overclocker without the rash.
Comprendo el proceso de "overclock" pero no sé a qué se refiere con "rash". A menos que solo se refiera a algo así como "no pasar nervios"
Cualquier sugerencia es bienvenida.
Gracias |
|  euge belliniKudoZ activityQuestions: 40 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 88 Uruguay
| | Local time: 15:37
|
| | efectos no deseados | Explanation: Creo que se refiere a todos los problemas no deseados que se producen al forzar la frecuencia de una tarjeta gráfica. Aquí tienes parte de ellos:
http://www.targetpc.com/hardware/articles/ocguide/part2/
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-10-20 18:09:22 GMT) --------------------------------------------------
Como ya sabrás, por rash se entiende todo tipo de erupciones cutáneas. Pues bien, algunos efectos de overclocking también aparecen como artefactos en pantalla. Como si el autor hiciera un juego de palabras relacionando los conceptos de piel y pantalla. |
| Selected response from:
 Juan Pablo Solvez Beneyto Local time: 20:37
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1 efectos no deseados
Explanation: Creo que se refiere a todos los problemas no deseados que se producen al forzar la frecuencia de una tarjeta gráfica. Aquí tienes parte de ellos:
http://www.targetpc.com/hardware/articles/ocguide/part2/
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-10-20 18:09:22 GMT) --------------------------------------------------
Como ya sabrás, por rash se entiende todo tipo de erupciones cutáneas. Pues bien, algunos efectos de overclocking también aparecen como artefactos en pantalla. Como si el autor hiciera un juego de palabras relacionando los conceptos de piel y pantalla.
| | | Notes to answerer
Asker: Hola, gracias. Yo pensé algo así también, creo que me decidiré por eso.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |