ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

channels of display outputs

Spanish translation: formatos de visualización


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:channels of display outputs
Spanish translation:formatos de visualización
Entered by: Mauro Monteverdi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:37 Oct 29, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general) / Criminología
English term or phrase: channels of display outputs
Se trata de un software usado por la policia para cargar expedientes.

El contexto es:

The XXXX framework provides for several channels of display outputs such as OLAP charts, link analysis charts, timeline analysis charts, geographic maps, or other displays defined by the customer.

Gracias
Mauro Monteverdi
Argentina
Local time: 15:37
formatos de visualización
Explanation:
Mi sugerencia
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 15:37
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2formatos de visualización
Marina Soldati
4 -1canales de salidas de visualización
Yaotl Altan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
formatos de visualización


Explanation:
Mi sugerencia

Marina Soldati
Argentina
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KatherineWJ
18 mins
  -> Thanks!

agree  xxxmediamatrix: Yes - there's an awful lot of redundancy in the ST - Best to keep it simple, to the point, meaningful and, above all, understandable :)
1 hr
  -> Muchas gracias y buen fin de semana
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
canales de salidas de visualización


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 13:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxmediamatrix: This, with all due respect, is the 'GO' that goes with the 'GI' of the source text.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: