Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: co-operative peer structures | ¡Hola y feliz año!
¿Alguien sabe cuál es la traducción correcta de este término?
El contexto es:
the applied technologies shall not be limited by existing standards or paradigms such as client server networking, which, for example, might evolve into co-operative peer structures
¡Gracias!
MLG |
| | | estructuras creadas en colaboración entre usuarios | Explanation: Mi lectura. Espero que te sirva :)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-01-05 21:05:43 GMT) --------------------------------------------------
O "mediante colaboración entre los usuarios". |
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 14:37
| Grading comment ¡Gracias, María Eugenia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 estructuras creadas en colaboración entre usuarios
Explanation: Mi lectura. Espero que te sirva :)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-01-05 21:05:43 GMT) --------------------------------------------------
O "mediante colaboración entre los usuarios".
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |