Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: charge pad / charging pad | Hi,
I need a translation for "charge pad" (also "charging pad"). Here are some examples:
CHARGE PAD:
Charging made simple. With drop-and-go charging for up to four devices at once, myGrid™ takes the frustration - and the wires—out of charging your mobile devices.
http://www.duracell.co.uk/en-GB/category/mygrid.jspx
Thank you in advance!
Marina |
| | | bandeja de carga | Explanation: No parece existir todavía una expresión definitiva, pero bandeja de carga me ha llevado a muchas imágenes que muestran aparatos así.
Un saludo
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-01-13 00:22:29 GMT) --------------------------------------------------
Pero bandeja de recarga es mejor.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-01-13 00:25:39 GMT) --------------------------------------------------
base de recarga también me parece una gran opción. |
| Selected response from:
 Juan Pablo Solvez Beneyto Local time: 20:37
| Grading comment ¡Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): +1 bandeja de carga
Explanation: No parece existir todavía una expresión definitiva, pero bandeja de carga me ha llevado a muchas imágenes que muestran aparatos así.
Un saludo
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-01-13 00:22:29 GMT) --------------------------------------------------
Pero bandeja de recarga es mejor.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-01-13 00:25:39 GMT) --------------------------------------------------
base de recarga también me parece una gran opción.
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  
9 hrs confidence:   alfombrilla de carga
Explanation: Es la primera opción que me ha venido a la mente, después de estas navidades llenas de regalos por doquier y sobreconsumo.
Aunque pudieran ser lo mismo, de alguna manera, asocio las "bases de carga" con esos aparatos que tienen varios huecos para cargar los diferentes tipos de artilugios que tenemos por casa. Ahora se empiezan a ver "alfombrillas de carga", que son como una bandejita (por eso me ha gustado también la opción de Juan Pablo) que carga el móvil sin enchufarle nada.
De todos modos, quizás esta diferencia se deba sólo a una novedad, o a razones de marketing. De hecho, también he visto llamar 'bases de carga' a estos aparatos nuevos. No obstante publico la respuesta, aunque sea a modo testimonial.
Saludos.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-01-13 10:01:31 GMT) --------------------------------------------------
De todos modos en inglés sí parecen diferenciar los dos conceptos con dos términos diferentes, ya que al escribir "charging pad" en Google imágenes, encontramos casi únicamente este tipo de dispositivo nuevo.
|  Miguel Armentia Spain Local time: 20:37 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 48
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |