ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

bounce Up function

Spanish translation: función de desactivación (del botón o tecla)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bounce Up function
Spanish translation:función de desactivación (del botón o tecla)
Entered by: Ángel Guillén
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Jun 9, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Computers (general)
English term or phrase: bounce Up function
Hola

estoy traduciendo una serie de mensajes de error para un software de uso médico (por eso pongo esta duda en medicina-informática). Aparece este mensaje:

Error on button bounce Up function
Error on button bounce Down function

Alguna idea para bounce up (y ya que están, para bounce down? No sé si es correcto o debería ser Error on bounce Up function button!!

Angel
Ángel Guillén
Spain
Local time: 20:39
función de desactivación (del botón o tecla)
Explanation:
En base a todo lo que se ha sugerido, yo preferiría usar la palabra "desactivación" o "desactivado" (bounce Up function)
para button, dos posibilidades: "tecla" o"botón"

En total quedaría del siguiente modo:

"Error en la función de desactivación del botón" (o bien: "de botón desactivado")
o bien:
Error en la función de desactivación de la tecla (o bien: "de la tecla desactivada")
Selected response from:

Mario Ortega
Spain
Local time: 20:39
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4función de desactivación (del botón o tecla)
Mario Ortega
3 +1Botón liberado
Elda Munguia


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bounce up function
Botón liberado


Explanation:
Me suena que es de esos botones que los presionas y se quedan abajo, los vuelves a presionar y se vuelven a subir, o que presionas el botón y todos los que ya estaban presionados se suben, habría que ver un poco más de contexto. Saludos.

Elda Munguia
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ya sabes que en estas cosas no hay contexto ;) son líneas sueltas y hala, búscate la vida!! Gracias de todas formas


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patichica: de acuerdo, y propongo 'botón activado' para 'bounce down'
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bounce up function
función de desactivación (del botón o tecla)


Explanation:
En base a todo lo que se ha sugerido, yo preferiría usar la palabra "desactivación" o "desactivado" (bounce Up function)
para button, dos posibilidades: "tecla" o"botón"

En total quedaría del siguiente modo:

"Error en la función de desactivación del botón" (o bien: "de botón desactivado")
o bien:
Error en la función de desactivación de la tecla (o bien: "de la tecla desactivada")

Mario Ortega
Spain
Local time: 20:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: