ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

re-readable output

Spanish translation: (señal) de salida que puede ser releída


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:re-readable output
Spanish translation:(señal) de salida que puede ser releída
Entered by: Gabriela E Ascencio Z
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Jun 21, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / entradas y salidas
English term or phrase: re-readable output
en un texto que habla sobre modulos de entrada y salida aparece lo siguiente:

The digital input/output modules DC522 and DC523 can be used as remote expansion modules at the FBP Interface Module DC505-FBP, at the CS31 Bus Module DC551-CS31 or locally at an AC500 CPU.

They contain 16 or 24 channels with the following features:
DC522:
Two 24 V DC 0.5 A sensor power supplies with short-circuit and overload protection
16 digital inputs/outputs 24 V DC in one group (2.0...2.7 and 4.0...4.7), of which each can be used
as an input,
as a re-readable output (combined input/output) with the technical data of the digital inputs and outputs.


no se como poner "re-readable output" espero que me puedan ayudar es muy urgente gracias
chano
(señal) de salida que puede ser releída
Explanation:
Saludos,
Selected response from:

Gabriela E Ascencio Z
Local time: 13:40
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nueva lectura de salida
Luximar
4(señal) de salida que puede ser releídaGabriela E Ascencio Z
4salida | producto re-legible (entrada-salida combinada)MPGS


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salida | producto re-legible (entrada-salida combinada)


Explanation:
:)

MPGS
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(señal) de salida que puede ser releída


Explanation:
Saludos,

Gabriela E Ascencio Z
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nueva lectura de salida


Explanation:
No sugiero 're lectura' ya que no lo encuentro en ninguna de las busquedas que realice.

Saludos.

Luximar
United States
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by Gabriela E Ascencio Z:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 21, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: