ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

trips are cleared

Spanish translation: los disparos (almacenados) se han borrado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trips are cleared
Spanish translation:los disparos (almacenados) se han borrado
Entered by: Daniel Grau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Jun 22, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / operator panel
English term or phrase: trips are cleared
A "ready to start" signal is generated in the Motor control panel when panel is energized and all trips are cleared, the cooling water is on, the start interval is reached and the start heating is below set leve.

no sé como poner "trips are cleared" cuando los disparon han desaparecido? espero que me puedan ayudar gracias
chano
los disparos (almacenados) se han borrado
Explanation:
Sí, es "disparos". Hoy en día los paneles de control son todos digitales. En consecuencia, el hecho de arrancar un motor no debería estar sujeto a que se haya borrado un registro de viajes. Más bien, dependerá de que las condiciones de las señales de control permitan hacerlo y es lógico que esto corresponda a los disparos que hayan activado alarmas, señales de nivel, condiciones de temperatura, etc.

Los dos diccionarios siguientes de Google Books coinciden:

• trip | desconexión, desenganche; disparo; disparador, disyuntor
Diccionario de informática, telecomunicaciones y ciencias afines, http://books.google.com/books?id=31cagl0wNzEC&pg=PA591&dq="t...

disparo. trip.
– Diccionario de electrónica, informática y energía nuclear, http://books.google.com/books?id=BVDd8xRNQ3IC&pg=PA699&dq="t...

Los otros sentidos del primer diccionario están relacionados con electricidad, relés y disyuntores, y realmente no corresponden al ámbito puramente digital. He agregado "almacenados" como término opcional porque todas estas señales se guardan en memorias electrónicas y en realidad un disparo no se puede borrar: lo que se borra es el testimonio de que ha ocurrido.

Saludos,

Daniel
Selected response from:

Daniel Grau
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4los disparos (almacenados) se han borrado
Daniel Grau
3Los trayectos se han borrado/Las fallas se han borrado
Elda Munguia


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Los trayectos se han borrado/Las fallas se han borrado


Explanation:
Dependiendiendo del contexto trip puede ser un error o un trayecto. Saludos!

Elda Munguia
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los disparos (almacenados) se han borrado


Explanation:
Sí, es "disparos". Hoy en día los paneles de control son todos digitales. En consecuencia, el hecho de arrancar un motor no debería estar sujeto a que se haya borrado un registro de viajes. Más bien, dependerá de que las condiciones de las señales de control permitan hacerlo y es lógico que esto corresponda a los disparos que hayan activado alarmas, señales de nivel, condiciones de temperatura, etc.

Los dos diccionarios siguientes de Google Books coinciden:

• trip | desconexión, desenganche; disparo; disparador, disyuntor
Diccionario de informática, telecomunicaciones y ciencias afines, http://books.google.com/books?id=31cagl0wNzEC&pg=PA591&dq="t...

disparo. trip.
– Diccionario de electrónica, informática y energía nuclear, http://books.google.com/books?id=BVDd8xRNQ3IC&pg=PA699&dq="t...

Los otros sentidos del primer diccionario están relacionados con electricidad, relés y disyuntores, y realmente no corresponden al ámbito puramente digital. He agregado "almacenados" como término opcional porque todas estas señales se guardan en memorias electrónicas y en realidad un disparo no se puede borrar: lo que se borra es el testimonio de que ha ocurrido.

Saludos,

Daniel

Daniel Grau
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 27, 2011 - Changes made by Daniel Grau:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: