ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

File- Fichar, Salvar, Almacenar, Encarpetar, o Registrar

Spanish translation: File = Archivar; Save = Guardar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:File- Fichar, Salvar, Almacenar, Encarpetar, o Registrar
Spanish translation:File = Archivar; Save = Guardar
Entered by: Luscus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:25 Jul 8, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Software
English term or phrase: File- Fichar, Salvar, Almacenar, Encarpetar, o Registrar
Buenos días colegas,

Estamos tratando de diferenciar en nuestro software entre, File, Save y Archive.
Y a la vez decidir como traducir FILE. Archive ya tomo Archivo y Archivar. Para Save estamos utilizando Guardar. La razón es que tenemos pantallas en el software que contienen ambas Save y File.

Quería saber en la experiencia de mis colegas traductores invisibles lo que más utilizan en países hispano parlantes, ya que en nuestra compañía los traductores estamos divididos entre estas traducciones.

A mi y a otros nos parece que Salvar es un anglicismo que no debería de utilizarse a pesar de que en Fundeau (http://www.fundeu.es/vademecum-S-salvar-4497.html) aparece lo siguiente:

El verbo salvar no siempre es equivalente del inglés to save.

Debe tenerse en cuenta que las acepciones del verbo inglés to save incluyen conceptos como rescatar, conservar, preservar, reservar, guardar, ahorrar, ganar, guardar, archivar, etc. de modo que no siempre es traducible por el verbo español salvar.
En la jerga de la computación y la informática está muy extendido el uso del término salvar (datos), pero es recomendable recurrir también a términos alternativos como almacenar, guardar o archivar.

Bueno muchas gracias de antemano.

Manuel
Luscus
File = Archivar; Save = Guardar
Explanation:
Archive = Archivar, también, aunque se utiliza menos. Creo que raramente pueden salir File y Archive a la vez, porque son prácticamente lo mismo. Por hacer una distinción, Archive sería un archivado más "definitivo" o prolongado en el tiempo, no sé si me explico.
Selected response from:

Toni Romero
Spain
Local time: 20:40
Grading comment
Estamos en acuerdo con lo que tu escribiste.
hemos decidido que ya que en nuestro Software Archive sale poco, lo traduciremos a Almacén a largo plazo, o algo que se le asemeje, el problema obviamente es la diferencia en la cantidad de caracteres.
Luego File lo traduciremos como Archivar o Arch
Y save = guardar.

Gracias a todos por su esfuerzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4registrar, guardar, archivarpatichica
4File = Archivar; Save = Guardar
Toni Romero
4Guardar en carpeta
Cecilia Fernandez
Summary of reference entries provided
Erika Pacheco

Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
file- fichar, salvar, almacenar, encarpetar, o registrar
Guardar en carpeta


Explanation:
Si es que tienes espacio suficiente en la interfaz de usuario.

Otras opciones: "Guardar en directorio", "Almacenar en carpeta"

File
1. Electronic: Organized collection of computer code stored under a name unique in its directory or 'folder.' A file may contain a program, part of a program, or data such as text, graphics, spreadsheet, sound, video or a combination thereof. Each program and operating system has its own file storing scheme (called file format) that is normally incompatible with other such schemes.


    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/file.html
Cecilia Fernandez
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
file- fichar, salvar, almacenar, encarpetar, o registrar
File = Archivar; Save = Guardar


Explanation:
Archive = Archivar, también, aunque se utiliza menos. Creo que raramente pueden salir File y Archive a la vez, porque son prácticamente lo mismo. Por hacer una distinción, Archive sería un archivado más "definitivo" o prolongado en el tiempo, no sé si me explico.

Toni Romero
Spain
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 20
Grading comment
Estamos en acuerdo con lo que tu escribiste.
hemos decidido que ya que en nuestro Software Archive sale poco, lo traduciremos a Almacén a largo plazo, o algo que se le asemeje, el problema obviamente es la diferencia en la cantidad de caracteres.
Luego File lo traduciremos como Archivar o Arch
Y save = guardar.

Gracias a todos por su esfuerzo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ncrNoelia: Quizás File se refiere al destino del archivo. Si es así, yo elegiría Guardar en.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
file- fichar, salvar, almacenar, encarpetar, o registrar
registrar, guardar, archivar


Explanation:
to file - registrar
to save - guardar
to archive - archivar


patichica
United States
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins
Reference

Reference information:
Tal vez esta información te ayude en algo.
Eso de Save y salvar, me suena a calco. La mayoría de las veces encontrarás el término "guardar" en especial para Latinoamérica.


    Reference: http://www.quillslanguage.es/recursos/glosarios-microsoft/in...
Erika Pacheco
Peru
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: