ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

Program Product Materials

Spanish translation: materiales del producto programa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:program product materials
Spanish translation:materiales del producto programa
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:42 Feb 22, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general) / IT, computers
English term or phrase: Program Product Materials
This is the heading of a contract clause, which reads:

"XXX shall produce one copy of each product licensed to licensee in machine-readable form and shall transfer such copy to licensee, along with a copy of XXXX's current documentation. If any copy of any product is damaged or destroyed, XXX shall replace it for licensee without any additional charge..."

What would be the proper rendering of the heading in Spanish?
Materiales del producto del programa
Materiales del programa del producto
Materiales de programación del producto
?????

I am tired and cannot think straight. Thanks for any help.
Maria
Local time: 04:24
materiales del producto programa
Explanation:
Así me han pedido que lo traduzca, pero yo insisto en que deberíamos decir simplemente "materiales del programa".
En fin... creo que lo mejor será preguntar la opinión de tu cliente, aunque en Chile se suelen guiar por lo que leen en las revistas que vienen traducidas desde México o España.

Buena suerte, María
mew
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 05:24
Grading comment
Gracias, Maria Eugenia. Agradezco tu respuesta y tu experiencia en la materia. Saludos. Maria ;o)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1materiales del producto programa
María Eugenia Wachtendorff
5Materiales para Programación del Producto
Gabriel Aramburo Siegert
3Documentos
George Rabel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
program product materials
Materiales para Programación del Producto


Explanation:
Exp. Good luck.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
program product materials
Documentos


Explanation:
Maria. Creo que se refiere a los documentos, licencias, etc, que que vienen con el programa, si se trata de un programa de software. A falta de mejor opcion, creo que "documentos" a secas bastaria para encabezar la lista. Descansa!

George Rabel
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
program product materials
materiales del producto programa


Explanation:
Así me han pedido que lo traduzca, pero yo insisto en que deberíamos decir simplemente "materiales del programa".
En fin... creo que lo mejor será preguntar la opinión de tu cliente, aunque en Chile se suelen guiar por lo que leen en las revistas que vienen traducidas desde México o España.

Buena suerte, María
mew

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 05:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Grading comment
Gracias, Maria Eugenia. Agradezco tu respuesta y tu experiencia en la materia. Saludos. Maria ;o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: