ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

positive lock

Spanish translation: Un encastre efectivo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:positive lock
Spanish translation:Un encastre efectivo
Entered by: alero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Feb 22, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: positive lock
A positive lock snaps cables into place with an audible click so that even a gloved operator in a noisy environment will know when the connection is made.

Many thanks.

Ana
Anaviva
Spain
Local time: 11:24
Un encastre efectivo
Explanation:
Puede ser empelado fuera de toda duda, positivo, asertorio, confirmatorio.

Espero haber comprendido y ayudado a resolverel problema.

Dr. Ale
Selected response from:

alero
Grading comment
Many thanks.

Ana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Un encastre efectivoalero
5 +1cierre fiable
Fabricio Castillo
4conexión eficaz
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Un encastre efectivo


Explanation:
Puede ser empelado fuera de toda duda, positivo, asertorio, confirmatorio.

Espero haber comprendido y ayudado a resolverel problema.

Dr. Ale

alero
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks.

Ana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan R. Migoya
19 mins

agree  Raúl Waldman
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cierre fiable


Explanation:
Otra opción. ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 06:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid: como explica porqué, creo que es lo mejor
4 hrs
  -> ¡Gracias, Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conexión eficaz


Explanation:
Try. Saludos desde Medellin.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: