ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

leading Internet development firm

Spanish translation: empresa lider en desarrollos de Internet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leading Internet development firm
Spanish translation:empresa lider en desarrollos de Internet
Entered by: Alejandro Umerez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Jun 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: leading Internet development firm
.... is a leading Internet development firm with a long tradition of building medical Web sites.

firma empresa compañía líder dedicada al desarrollo de Internet
Lakasa Stnorden
Local time: 06:26
empresa lider en desarrollos de Internet
Explanation:
OK
Selected response from:

Alejandro Umerez
Local time: 04:56
Grading comment
La opción de Juan es muy buena, pero voy a ser un tanto conservador y optar por esta. Saludos a tods y mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4empresa lider en desarrollos de Internet
Alejandro Umerez
4 +1una empresa lidercameliaim
4empresa lider en el desarrollo de aplicaciones para internet
Juan R. Migoya


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
empresa lider en desarrollos de Internet


Explanation:
OK

Alejandro Umerez
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
La opción de Juan es muy buena, pero voy a ser un tanto conservador y optar por esta. Saludos a tods y mil gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid: También podrías poner "empresa líder en internet", y se entiende igual.
9 mins
  -> Ricardo, no me parece que se pueda obviar 'desarrollos'. Puede ser lider, por que es muy activa en hojas web, sin que sea quién las desarrolla.

agree  Xenia Wong
2 hrs
  -> Gracias, xzw

agree  Andrea Sacchi
5 hrs
  -> Si, Emmi, creo que es igual. Gracias

agree  Emi Garcia: también "firma" se puede usar en vez de empresa, según el diccionario de la RAE
11 hrs
  -> Si, Emmi, creo que es igual. Gracias -
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leading internet development firm
una empresa lider


Explanation:
es una empresa lider en el desarollo de Internet...

cameliaim
Spain
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leading internet development firm
empresa lider en el desarrollo de aplicaciones para internet


Explanation:
El texto inglés es demasiado parco, pero luego el contexto deja claro de qué se trata. No sé si lo adecuado es dejar el texto original como está o ponerlo como se pondría en español.

Un saludo.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 52 mins (2004-06-03 07:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

Internet con mayúscula, perdón.

Juan R. Migoya
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: