ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

wizard

Spanish translation: asistente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wizard
Spanish translation:asistente
Entered by: janago
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 Jun 8, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: wizard
En informática muchos programas actuales llevan el nombre de Wizard, como por ejemplo el WinZip Wizard.

¿Cómo se puede traducir esto al castellano? Gracias
janago
Local time: 11:28
asistente
Explanation:
Son programas que ayudan al usuario a instalar aplicaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-08 13:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

En caso de que el \"Wizard\" forme parte del nombre del producto o de la aplicación, normalmente no se traduce.
Selected response from:

Rafael Carrasco
Local time: 11:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +16asistenteRafael Carrasco
4 +1Ventana de asistencia para la configuracióningridbram
5Auxiliar
Ernesto de Lara


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
asistente


Explanation:
Son programas que ayudan al usuario a instalar aplicaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-08 13:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

En caso de que el \"Wizard\" forme parte del nombre del producto o de la aplicación, normalmente no se traduce.

Rafael Carrasco
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gonzalez: Se puede añadir "asistente para instalación" o lo que sea, pero es eso.
2 mins
  -> Gracias :o)

agree  Teresita Garcia Ruy Sanchez
3 mins
  -> Gracias :o)

agree  David Russi
7 mins
  -> Gracias :o)

agree  George Rabel: Sí, asistente de instalación, navegación, etc. A veces es bueno llamarlo por su nomrbe el inglés al prinicipio: "El asistente o "wizard" le ayuda en el proceso de instalación"
7 mins
  -> Gracias :o)

agree  María López Gromaz
8 mins
  -> Gracias :o)

agree  Javier Herrera
30 mins
  -> Gracias :o)

agree  Lorenia Rincon
32 mins
  -> Gracias :o)

agree  Yvette Arcelay
32 mins
  -> Gracias :o)

agree  Rosa Diez Tagarro
43 mins
  -> Gracias :o)

agree  David Villarruel
47 mins
  -> Gracias :o)

agree  Penelope Ausejo
1 hr
  -> Gracias :o)

agree  Lakasa Stnorden: asistente sin dudas. saludos y gracias.
1 hr
  -> Gracias :o)

agree  ruth granados: En la versión en español de Windows usan "asistente"
3 hrs
  -> Así es. Gracias :o)

agree  margaret caulfield
5 hrs
  -> Gracias, Margaret

agree  Ruben Arellano: Definitivamente
7 hrs
  -> Gracias

agree  *Nad*
13 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Auxiliar


Explanation:
El auxiliar facilita la interacción del usuario con el programa.

Ernesto de Lara
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ventana de asistencia para la configuración


Explanation:
En realidad no tiene un nombre determinado y sí, es un asistente o un auxiliar, pero al poner asistente se puede confundir con una persona y en realidad simplemente son ventanas que van asistiendo o apoyando para la configuración

ingridbram
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Colon: estoy de acuerdo
2 hrs
  -> Gracias Gloricolon

neutral  Rafael Carrasco: Si nos basamos en la terminología que, para bien o para mal, dicta las normas en informática, estos "wizards" sí tienen nombre para Microsoft, y ése es "asistente". Dentro del contexto de ayuda en la configuración, no hay confusiones posibles :o).
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: