KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

vintage code

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:58 Jun 24, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: vintage code
Source code, acquisition strategy code, vintage code confirmation
gra
Advertisement


Summary of answers provided
5Información sobre el código de cosecha
ojinaga
5código de añadaxxxjomasaov
4vintage code
Victòria Peñafiel Mengual
4confirmación distintiva de códigoMauricioV


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Información sobre el código de cosecha


Explanation:
According to Oxford Dictionary

ojinaga
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
código de añada


Explanation:
.

xxxjomasaov
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confirmación distintiva de código


Explanation:
Creo que esto refleja mejor el contexto (computadoras).

MauricioV
Spain
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vintage code


Explanation:
Tienes más contexto?

Si se está hablando de vinos, podría tratarse de esta "vintage code", que lleva un signo de copyright... así que yo no lo traduciría:
http://www.vinsdusiecle.com/f_vintage.html
http://www.guidedesvins.com/vintage.html

Si, por el contrario, el contexto es puramente informático, creo que se debe referir a algún tipo de "código antiguo", que ya no se usa, desfasado, o de una época muy concreta:

http://www.wired.com/wired/archive/6.06/eword_pr.html
http://www.squarebox.co.uk/smb2web/dist/doc/thirdparty.html
http://lists.golum.org/pipermail/golum/2002-March/008480.htm...
http://www.lawyersandjudges.com/productdetails.cfm?PC=1064

Victòria Peñafiel Mengual
Spain
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search