ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

tiers and tears

Spanish translation: lucros y lacras


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tiers and tears
Spanish translation:lucros y lacras
Entered by: xxx------
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 Jul 27, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
English term or phrase: tiers and tears
La frase completa es:

"the tiers and tears of funding and governance"

Gracias por adelantado
Cristina Lazaro
Local time: 11:29
lucros y lacras
Explanation:
en el ámbito de la financiación y gestión.
tiers: los niveles, las situaciones, las posiciones (verticalidad)
tier of management: el nivel de gestión de empresa;
tears: lágrimas
Sería algo parecido a "Miseria y esplendor de la traducción" de José Ortega y Gasset.auge y caída, lucro y lacra
Selected response from:

xxx------
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2lucros y lacrasxxx------
4los pros y los contras
laurasa
3 +1(sangre) sudor y lágrimas
María López Gromaz
4niveles y lágrimas; niveles y frustraciones
Marian Greenfield


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niveles y lágrimas; niveles y frustraciones


Explanation:
x

Marian Greenfield
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lucros y lacras


Explanation:
en el ámbito de la financiación y gestión.
tiers: los niveles, las situaciones, las posiciones (verticalidad)
tier of management: el nivel de gestión de empresa;
tears: lágrimas
Sería algo parecido a "Miseria y esplendor de la traducción" de José Ortega y Gasset.auge y caída, lucro y lacra


xxx------
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Loren
4 hrs
  -> Gracias, Carmen!

agree  LisaR
16 hrs
  -> Gracias, Lisa. Aquí estoy con la "miseria" de la traducción. A las 5 de la mañana.:(
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(sangre) sudor y lágrimas


Explanation:
m.

María López Gromaz
Spain
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Fraga: me gusta por la idea q transmite. Suerte!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los pros y los contras


Explanation:
espero que te sirva de ayuda

laurasa
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: