KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

no compromise on performance

Spanish translation: el nivel / la calidad / el rendimiento está asegurado (a)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no compromise on performance
Spanish translation:el nivel / la calidad / el rendimiento está asegurado (a)
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Dec 6, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: no compromise on performance
And with HDTV-quality video and Dolby® Digital or DTS quality audio, there’s no compromise on performance.

Además, con el vídeo de calidad HDTV y el sonido de calidad Dolby® Digital o DTS, no existe ningún riesgo para el rendimiento.

Estoy revisando este manual y la traducción ofrecida no me convence mucho.
Gracias por alguna otra sugerencia mejor.
Bernadette Mora
Spain
Local time: 18:49
el nivel / la calidad / el rendimiento está asegurado (a)
Explanation:
Una posibilidad.
Selected response from:

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 13:49
Grading comment
Muchísimas gracias, Sandra.
Y muchas gracias a todos por vuestra valuosa ayuda.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1no afecta el desempeño
George Rabel
5el desempeño no se ve comprometido
Monica Colangelo
5el nivel / la calidad / el rendimiento está asegurado (a)
Sandra Cifuentes Dowling
4 +1óptimo rendimiento
Jennifer Vela Valido
4 +1
Lakasa Stnorden
4sin limitaciones en el rendimiento.
Xenia Wong
3las prestaciones no se ven afectadasxxxolgagarcia
3No se hacen concesiones sobre el rendimiento/desempeño
Mónica Torres


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
el nivel / la calidad / el rendimiento está asegurado (a)


Explanation:
Una posibilidad.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Muchísimas gracias, Sandra.
Y muchas gracias a todos por vuestra valuosa ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1


Explanation:
sin comprometer el rendimiento (esa es la idea)
me gusta tu versión

Lakasa Stnorden
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VRN
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no afecta el desempeño


Explanation:
prefiero esta

George Rabel
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harmony
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
óptimo rendimiento


Explanation:
"Además, el vídeo de calidad HDTV y el sonido de calidad Doliby Digital o DTS le ofrecen un rendimiento óptimo en el visionado de películas" (más o menos algo así, si quieres que suene más natural)

Un saludo,
Jennifer.

Jennifer Vela Valido
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lilfurquet: buena solución, aunque no pondría "para el visionado..."
2 hrs
  -> Un poco rebuscado, tienes razón.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin limitaciones en el rendimiento.


Explanation:
sug.

Xenia Wong
Local time: 11:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
el desempeño no se ve comprometido


Explanation:
otra opción

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
No se hacen concesiones sobre el rendimiento/desempeño


Explanation:
Otra variante

Mónica Torres
Argentina
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
las prestaciones no se ven afectadas


Explanation:
Sug.

xxxolgagarcia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search