ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

haggle over

Spanish translation: regatear / entre las cuales elegir


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:haggle over
Spanish translation:regatear / entre las cuales elegir
Entered by: TranslateThis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 Jan 30, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: haggle over
Implicit mode offers fewer interoperability problems because there are almost no options to HAGGLE OVER over during the connection. REFERS TO FTP.
TranslateThis
United States
Local time: 23:04
regatear / entre las cuales elegir
Explanation:
"Haggle" es regatear, pero en esta traducción creo que te quedaría mejor algo así: "...casi no hay opciones entre las cuales elegir durante la conexión". Creo que eso transmite la misma idea.

Otra opción más informal sería: "...casi no hay opciones como para regodearse durante la conexión".

Ojalá que esto te ayude. Saludos.
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4regatear / entre las cuales elegir
Adriana de Groote
5opciones (alternativas) sobre las que discutir
jomasaov


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
regatear / entre las cuales elegir


Explanation:
"Haggle" es regatear, pero en esta traducción creo que te quedaría mejor algo así: "...casi no hay opciones entre las cuales elegir durante la conexión". Creo que eso transmite la misma idea.

Otra opción más informal sería: "...casi no hay opciones como para regodearse durante la conexión".

Ojalá que esto te ayude. Saludos.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Mencher
1 hr
  -> Mil gracias Dan

agree  María T. Vargas
5 hrs
  -> Gracias María

agree  xxxmajota: opciones entre las cuales elegir
8 hrs
  -> Gracias! Yo también creo que hay que quedarse con esa

agree  Refugio
10 hrs
  -> Mil gracias Ruth
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
opciones (alternativas) sobre las que discutir


Explanation:
.

jomasaov
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: