English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: breakout across resources | Here you're seeing a Project tree that gives project managers a bird’s eye view of all reported issues.
In an instant you can see the volume of requests, the breakout across resources, what's open, what's on hold, and so on. |
| | | el desglose/detalle/análsis de los recursos | Explanation: La respuesta de George es perfectamente correcta. En realidad esta sirve más biene para agregar otras sugerencias y explicar lo que entiendo como un uso incorrecto de la palabra "breakout".
Yo creo que en su lugar se refiere a "the breakdown across resources", puesto que la palabra "breakout", en este contexto, no viene al caso ya que significa: "being or relating to a sudden or smashing success especially in comparison to previous efforts" Example: <a breakout book> (Fuente: MerriamWebster)
En cambio "breakdown" significa: division into categories : CLASSIFICATION; also : an account analyzed into categories
Es decir: desglose, análisis, detalle o distribución.
Espero que te haya podido ayudar. |
| Selected response from:
 Ltemes United States Local time: 00:05
| Grading comment Muchas gracias por tu ayuda y por tus comentarios. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |