Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computers | | English term or phrase: low-pass filter | | "The resulting low-pass filter removes a sufficient amount of information from the optical signal that an attacker cannot recover the original data from the emanations." |
| Julio CarabiasKudoZ activityQuestions: 89 (none open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 54
|
| | Filtro de Paso Bajo (FPB) | Explanation: Puedes usar "filtro de paso bajo", u optar por dejar el término en inglés.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 4 hrs 59 mins (2005-04-10 12:08:06 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Para Héctor:
No me parece correcto ese \"Es \"PASA\" no \"PASO\" como escribió no sé quién.\". Se puede ver perfectamente quién escribió el término.
Te explico: \"Filtro pasa-bajos\" se usa en entornos de sonido, y \"filtro de paso bajo\" se usa en el ámbito de la imagen. Que el asker escoja la que se ajuste a su contexto.
Edu. |
| Selected response from:
Eduardo Cano Rodríguez Local time: 06:07
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 Filtro pasa-bajos
Explanation: Si la traducción es para España, te recomiendo que lo pongas como "filtro pasa-bajos", o como dice el compañero, optar por el término en inglés.
Suerte.
| Xavier Fitó Works in field Native speaker of: Catalan, Spanish PRO pts in category: 8
|
| |
33 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Filtro de Paso Bajo (FPB)
Explanation: Puedes usar "filtro de paso bajo", u optar por dejar el término en inglés.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 4 hrs 59 mins (2005-04-10 12:08:06 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Para Héctor:
No me parece correcto ese \"Es \"PASA\" no \"PASO\" como escribió no sé quién.\". Se puede ver perfectamente quién escribió el término.
Te explico: \"Filtro pasa-bajos\" se usa en entornos de sonido, y \"filtro de paso bajo\" se usa en el ámbito de la imagen. Que el asker escoja la que se ajuste a su contexto.
Edu.
Reference: http://www.usr-emea.com/education/bb2.asp?loc=span Reference: http://www.sateliteinfos.com/articulos/lnb03/
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |