cribee

Spanish translation: piedrita del cordón de la vereda (RPl); del borde (de la banqueta) (Méx); cuneta (Chile); sardinel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cribee
Spanish translation:piedrita del cordón de la vereda (RPl); del borde (de la banqueta) (Méx); cuneta (Chile); sardinel
Entered by: Michael Powers (PhD)

23:38 Jun 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: cribee
I 'd be out on the stree all day, sitting out on the cribee (the kerbstone), with my feet on the road.

Sugerencias bienvenidas. Mi intención es poder reflejar de alguna manera ese dialecto del original para darle al lector la posibilidad de conocer la forma en que expresa el autor
Lakasa Stnorden
Local time: 14:20
piedrita del cordón de la vereda (RPl); del borde (de la banqueta) (Méx); cuneta (Chile); sardinel
Explanation:
(Colombia)

Oxford

3 curb, (BrE) kerb (in street) bordillo m (de la acera), borde m de la banqueta (Méx), cuneta f (Chi), sardinel m (Col), cordón m de la vereda (RPl)


Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 13:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3piedrita del cordón de la vereda (RPl); del borde (de la banqueta) (Méx); cuneta (Chile); sardinel
Michael Powers (PhD)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
piedrita del cordón de la vereda (RPl); del borde (de la banqueta) (Méx); cuneta (Chile); sardinel


Explanation:
(Colombia)

Oxford

3 curb, (BrE) kerb (in street) bordillo m (de la acera), borde m de la banqueta (Méx), cuneta f (Chi), sardinel m (Col), cordón m de la vereda (RPl)


Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 13:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 218
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: (sentado en el) cordón de la vereda.
20 mins
  -> Gracias, MÓNICA - Mike :)

agree  Marcela Dutra
1 hr
  -> Gracias, Marcela - Mike :)

agree  amj_services (X)
10 hrs
  -> Gracias, Alicia - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search