KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

crossbracing

Spanish translation: refuerzos diagonales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crossbracing
Spanish translation:refuerzos diagonales
Entered by: Well Translated
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:08 Mar 11, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: crossbracing
It was stated in a presentation about ladder use.
Well Translated
United States
Local time: 16:44
refuerzos diagonales
Explanation:
Creo que si se trata de escalas o escaleras portátiles, son simplemente refuerzos diagonales. El arriostramiento trabaja generalmente con elementos diagonales delgados bajo tracción y no creo que sea este el caso.
Saludos,
Selected response from:

Jorge Merino
Paraguay
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2arriostramiento transversal
Marisa Osovnikar
4refuerzos diagonales
Jorge Merino
3 +1cruz de San Andrés/arriostramiento atirantado
Anne Smith Campbell


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
arriostramiento transversal


Explanation:
arriostramiento (bracing): conjunto de elementos estructurales a manera de amarres transversales usados para aumentar la rigidez de la estructura y su capacidad de resistir cargas laterales, tales como los movimientos sísmicos y la presión de los vientos huracanados.



Marisa Osovnikar
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Gaymer
2 mins
  -> Gracias!!

agree  Daniel Parra: If it's European Spanish it would be "apuntalado transversal", Latinamerican "arriostrado/arriostramiento".
35 mins
  -> Thanks for your comment!!
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cruz de San Andrés/arriostramiento atirantado


Explanation:
Coloco lo que me pone el diccionario de Putman y Carlson de Arquitectura, Construcción y Obras Públicas:

Cross bracing: Cruz de San Andrés. Sistema de arriostramiento en forma de cruz de San Andrés.

Aquí una página donde explica el origen del término tan religioso/filosófico y de que se trata de arriostramiento atirantado:
http://www.demecanica.com/EstrucArt/EstrucArt.htm

Decir que no sé si habrán otras formas de decirlo, de ahí mi nivel de confianza, por si hubiera otro más acertado.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-03-12 00:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

Añado una página sobre andamios donde se refiere al arriostramiento, y especifican que es en forma de "cruz de San Andrés".
http://www.segurancaetrabalho.com.br/download/andamios-es.pd...

Entiendo que se refiere al arriostramiento, pero especifican la forma del mismo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-03-12 00:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.es/books?id=xwXrCcgIgJwC&pg=PA462&lpg=PA...

Anne Smith Campbell
Spain
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolf617: 'Cruz de San Andrés' es el término que se usa en obra. En cuanto a "arriostramiento atirantado", nunca lo escuche, pero si es usual 'arriostramiento cruzado', e incluso solo 'arriostramiento', aunque no es tan específico (hay de otros tipos).
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias Wolf617 por tus comentarios! Un saludo,A.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refuerzos diagonales


Explanation:
Creo que si se trata de escalas o escaleras portátiles, son simplemente refuerzos diagonales. El arriostramiento trabaja generalmente con elementos diagonales delgados bajo tracción y no creo que sea este el caso.
Saludos,


Jorge Merino
Paraguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 202
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search