GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:21 Apr 24, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / loading patterns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolf617 Argentina Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fuerza/golpe/tundir |
| ||
4 | esfuerzo máximo y mínimo de corte |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fuerza/golpe/tundir Explanation: , |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esfuerzo máximo y mínimo de corte Explanation: Tanto en este caso como para la flexión y la torsión lo correcto es hablar de 'fuerza' o 'esfuerzo'. Por lo tanto la forma completa sería "esfuerzo de corte". También suele usarse "corte máximo" y "corte mínimo". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-24 22:42:19 GMT) -------------------------------------------------- María, en realidad debiera ser solo "esfuerzo de corte máximo" y "esfuerzo de corte mínimo", siendo que el "maximum" del source se refiere a los valores extremos (superior e inferior) de ese esfuerzo. Estado de carga para Momento Flector Máximo. Figura Nº 4: Estado de carga para Esfuerzo de Corte Máximo ... www.unne.edu.ar/Web/cyt/cyt2006/07-Tecnologicas/2006-T-085.... Esfuerzo de corte máximo que puede soportar un material antes de la ruptura. Es la Resistencia máxima de un material sujeto a una carga de corte. ... www.instron.com.ar/wa/resourcecenter/glossaryterm.aspx?ID=1... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.