KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

Pardon our dust

Spanish translation: Disculpen las molestias

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pardon our dust
Spanish translation:Disculpen las molestias
Entered by: Noni Gilbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Apr 29, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Pardon our dust
Necesito traducir al castellano la frase: "Pardon our dust - construction in progress". Esto es el letrero típico que se ponen en los negocios que se queden abiertos durante la construcción o remodelación. La tracucción a pie de la letra de la palabra "dust" simplemente no sonaría bien...

Entiendo que la pregunta no pertenece exactamente a la construcción, pero no veo una opción mejor.

Gracias.
Alexandra Goldburt
Local time: 16:38
Disculpen la suciedad / disculpen las molestias
Explanation:
A little loath to use "el polvo". And even so, I think I'd probably play safe and use the stock phrase "Disculpen las molestias"!
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 01:38
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Disculpen la suciedad / disculpen las molestias
Noni Gilbert


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
pardon our dust
Disculpen la suciedad / disculpen las molestias


Language variant: España

Explanation:
A little loath to use "el polvo". And even so, I think I'd probably play safe and use the stock phrase "Disculpen las molestias"!

Noni Gilbert
Spain
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires: Sí, de acuerdo con "disculpen las molestias", tal vez agregaría "...estamos trabajando para brindarle un mejor servicio/atenderlo mejor" o algo por el estilo. Respecto al polvillo ni lo mencionaría, los clientes se darán cuenta por sí mismos..
26 mins
  -> Gracias Héctor!

agree  Fabricio Castillo: Sip, disculpe las molestias y listo :-)
30 mins
  -> Gracias.

agree  Mariana Iacobucci: Disculpe las molestias, sí sí.
34 mins
  -> Gracias.

agree  Anne Smith Campbell
1 hr
  -> Gracias.

agree  Juan Jacob: Disculpen las molestias. Éstas son pasajeras... los beneficios, permanentes, ponen en México.
3 hrs
  -> Gracias.

agree  María Emilia Zimbello: SI, DISCULPE LAS MOLESTIAS
5 hrs
  -> Gracias.

agree  mariana24
6 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2008 - Changes made by Noni Gilbert:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 29, 2008 - Changes made by GoodWords:
Term askedPardon out dust » Pardon our dust


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search