KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

boxing

Spanish translation: encajonar/boxing+explicación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boxing
Spanish translation:encajonar/boxing+explicación
Entered by: Laura Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:51 Jul 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / demolición-explosivos
English term or phrase: boxing
Hola,
se trata de una técnica que consiste en colocar una especie de caja alrededor de los explosivos para evitar que salga despedida metralla.

"blasters try to minimize this danger (shrapnel) with a process they call boxing. once the column are loaded, then the next process is putting these wooden boxes around. and then the boxes are banded so that they'll be held on. then heavy conveyer belting is then banded to that. then some-chain link fence all of that.

Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 17:54
encajonar
Explanation:
O de lo contrario, dejar la palabra "boxing" sin traducir y explicar el proceso a continuación . ¿Qué te parece?
Selected response from:

anelape
Argentina
Local time: 12:54
Grading comment
Si, o bien: en inglés "boxing", o encajonamiento. Saludos y gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3encajonar
anelape


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
encajonar


Explanation:
O de lo contrario, dejar la palabra "boxing" sin traducir y explicar el proceso a continuación . ¿Qué te parece?

anelape
Argentina
Local time: 12:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Si, o bien: en inglés "boxing", o encajonamiento. Saludos y gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelida Kreer: De acuerdo con las dos sugerencias. Saludos.
11 mins
  -> Gracias, Niki!.

agree  Daphne Corral
1 hr

agree  Mario Ramirez: me quedo con lo de "boxing" y explicar el proceso
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2008 - Changes made by Laura Rodriguez:
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters » Construction / Civil Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search