KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

UNBLINDED HARDCORE

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:25 Feb 5, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / CIMENTACIÓN
English term or phrase: UNBLINDED HARDCORE
DOCUMENTO: MEDICIONES PARA PRESUPUESTO DE CONSTRUCCIÓN. ´cONTEXTO: HABLANDO DE LOSAS DE HORMIGÓN PARA CIMIENTOS "POURED ON EARTH OR UNBLINDED HARDCORE"
UK
Advertisement


Summary of answers provided
2contrapiso preexistentenahuelhuapi


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
unblinded hardcore
contrapiso preexistente


Explanation:
Lo de contrapiso (hardcore) es seguro, el tema pasa por la palabreja "unblinded". Me suena raro "desenmascarado"/"descubierto" (en el sentido de abierto) ó "desocultado", por lo que opté por "preexistente". Fijate si algo de esta mezcla te sirve. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 211
Notes to answerer
Asker: gracias nahuel. Lo del contrapiso me ha servido pero lo de unblinded aún me come el coco. Gracias por tu respuesta.

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Marcelo González, P Forgas, nahuelhuapi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by nahuelhuapi:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search