English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: key channel | Hola nuevamente, necesito su ayuda con éste término, el párrafo en el que se encuentra dice lo siguiente: "A small piece of angle or channel such as a key channel (drawing 2N3-2 or piece E597A-A) should be tack welded across the inside ends of the outer three rafters that do not have lateral bracing at this point. The lateral bracing stiffens the centers of the rafters and prevents them from rolling over on their sides and bending when loaded. The temporary channel on the inside ends helps until the lateral bracing can be installed".
Muchas gracias a todos por su tiempo y su valiosa ayuda! |
| svmariacKudoZ activityQuestions: 152 ( 7 open) ( 2 without valid answers) Answers: 0 Peru
| Local time: 10:12
|
| | Spanish translation:ángulo sujetador | Explanation: Since it is only a temporary angle, I believe it is also called a"clip angle". Por esto creo que el término "ángulo sujetador" .
Es provisional y por eso se une con puntos de soldadura (tack welded). |
| Selected response from:
Lamarche United States Local time: 10:42
| Grading comment Muchas gracias!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |