ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Construction / Civil Engineering

load-bearing condition

Spanish translation: ... y es rápidamente armado sin herramientas a su capacidad de carga (de diseño/nominal)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:13 Dec 3, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Truss estructures
English term or phrase: load-bearing condition
Hola a tod@s:

Este término aparece en una descripción de sistema de estructuras "truss".
Conozco los términos "load-bearing wall" o "load-bearing capacity", "muro de carga" y "capacidad de carga" respectivamente, pero "condition" me desconcierta un poco.

Os dejo algo de contexto:
... and it is quickly assembled to its load-bearing condition without any tools.

¡Muchas gracias de antemano!
Zep Santos
Spain
Local time: 06:08
Spanish translation:... y es rápidamente armado sin herramientas a su capacidad de carga (de diseño/nominal)
Explanation:
Listo para soportar del peso para el cual fue diseñado.
Selected response from:

slothm
Local time: 01:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1... y es rápidamente armado sin herramientas a su capacidad de carga (de diseño/nominal)slothm
4condición de soportar el estado de cargaWalter Blass
3 +1régimen de (capacidad de) carganahuelhuapi
3condiciones actuales de soportar cargaLuis Aguilar


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
régimen de (capacidad de) carga


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 01:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias, eski! ¡Saludos y muy buen finde!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condición de soportar el estado de carga


Explanation:
... o las cargas

Según contexto:

" y puede ser rápidamente armado a la condición de poder soportar el estado de carga, sin empleo de herramientas."

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
... y es rápidamente armado sin herramientas a su capacidad de carga (de diseño/nominal)


Explanation:
Listo para soportar del peso para el cual fue diseñado.

slothm
Local time: 01:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 437

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Claro que también vale! Saludos. eski
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condiciones actuales de soportar carga


Explanation:
supongo que habla del estado actual de la estructura para soportar carga.

Luis Aguilar
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: