Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Organización | | English term or phrase: expediting agency / expeditor | | Como parte del organigrama de una empresa subcontratista venezolana para unas obras de modernización de una refinería, aparecen estos términos como parte de la organización/cargos, junto a los de procura/compras. |
| | | Spanish translation:agencia de gestión / gestor | Explanation: En Venezuela el término utilizado para este tipo de actividades es el de gestoría/gestor. |
| Selected response from:
Maria Gabriela Hernandez
| Grading comment Gracias. En el área de procura de empresas de ingeniería y similares se habla de "expeditador" 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
7 days confidence:   agencia de gestión / gestor
Explanation: En Venezuela el término utilizado para este tipo de actividades es el de gestoría/gestor.
Example sentence(s):- Se contrató un gestor para realizar el trámite.
| | | Grading comment | Gracias. En el área de procura de empresas de ingeniería y similares se habla de "expeditador" |
| Notes to answerer
Asker: Gracias. Se trata en la práctica de un gestor; el cliente aclaró que en el área se habla de expeditador
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |