Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
|Spanish term or phrase: líneas de espumígeno|
|Son las especificaciones de revisión de un tanque:|
Nº de chapa
Nº Lineas de espumígeno / Red de incendio
Zonas sin acceso
Nº Escalera helicoidal
|English translation:foam supply lines|
SFPE Handbook of Fire Protection Engineering
Morgan J. Hurley, Daniel T. Gottuk, John R. Hall Jr. - 2015 - Technology & Engineering
Step 1: Pre-calculation for high-back-pressure foam maker (Reference Point?) ... 1⁄4 15 Step 4: Size the foam supply line from the tank shell to the foam house.
Selected response from:
Local time: 06:27
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Apr 21 - Changes made by P Forgas:|
|Language pair||English to Spanish » Spanish to English|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations