Engulfment Hazard

Spanish translation: peligro o riesgo de inmersión/hundimiento (del terreno)/ ser tragado / quedar sepultado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Engulfment Hazard
Spanish translation:peligro o riesgo de inmersión/hundimiento (del terreno)/ ser tragado / quedar sepultado
Entered by: María Florencia Méndez

21:35 Feb 19, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / confined spaces
English term or phrase: Engulfment Hazard
Confined Space: Hazardous Atmosphere
or Engulfment Hazard
or Configuration Hazard
or Any Other Recognized
Serious Hazard
María Florencia Méndez
Local time: 15:03
peligro o riesgo de inmersión/hundimiento (del terreno)/ ser tragado / quedar sepultado
Explanation:
Hola María,
Algunas opciones.
A ver si te sirve el enlace.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4peligro o riesgo de inmersión/hundimiento (del terreno)/ ser tragado / quedar sepultado
Oso (X)
3riesgo (peligro) al tragar
Yvonne Becker


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
engulfment hazard
riesgo (peligro) al tragar


Explanation:


Yvonne Becker
Local time: 14:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
peligro o riesgo de inmersión/hundimiento (del terreno)/ ser tragado / quedar sepultado


Explanation:
Hola María,
Algunas opciones.
A ver si te sirve el enlace.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/690838?keyword=engulfment
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150
Grading comment
thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :)
10 mins
  -> Muchas gracias y saludos, MPGS ¶:^)

agree  Alejandro Umerez
7 hrs
  -> Muchas gracias, Alejandro ¶:^)

agree  Beta Cummins
18 hrs
  -> Hola Beta, muchas gracias ¶:^)

agree  Katherinne Cadiz: Cuando hablan de espacios confinados, hablan de alguna sustancia que puede provocar "engulfment" así que inmersión sería lo adecuado :)
5273 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search