Mis en place

Spanish translation: "Mise en place" o preparación alimentos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mis en place
Spanish translation:"Mise en place" o preparación alimentos
Entered by: Ginnett Zabala

18:07 Feb 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Restaurant kitchen preparation
English term or phrase: Mis en place
Mis en place items preparation, consistency, and speed of preparation

-It is a kitchen employee evaluation, the client tells me Mis en place means preparations of the chef before he starts cooking (like boiling vegetables and putting them aside, cutting the chicken into pieces...)
Ginnett Zabala
United States
Local time: 12:37
"Mise en place" o preparación alimentos
Explanation:
Pienso que es "mise" en vez de "mis". Creo que podrías dejar la expresión francesa "Mise en place" y dar una breve explicación de su significado.
Selected response from:

Vanessa Rivera Rivier
Italy
Local time: 18:37
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10"Mise en place" o preparación alimentos
Vanessa Rivera Rivier
4 +1puesta a punto (o mise en place)
Maria Rosich Andreu


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
mis en place
"Mise en place" o preparación alimentos


Explanation:
Pienso que es "mise" en vez de "mis". Creo que podrías dejar la expresión francesa "Mise en place" y dar una breve explicación de su significado.


    Reference: http://www.protocolo.org/gest_web/proto_Seccion.pl?rfID=217&...
Vanessa Rivera Rivier
Italy
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons: http://www.poraqui.net/diccionario/index.php?a=term&d=1&t=51... no sólo para cocina, sino para preparar/la preparación en gral.: http://www.cinterfor.org.uy/public/spanish/region/ampro/cint...
4 mins

agree  Lydia De Jorge
25 mins

agree  Carmen Hernaiz
30 mins

agree  Carolina Grupe: agree, en el ambiente culinario se utiliza esa expresión francesa y muchas más, yo la dejaría igual
31 mins

agree  hecdan (X): si es obligatorio renunciar al buen francés, pondría *preparación de los ingredientes*
37 mins

agree  Rafael Molina Pulgar
6 hrs

agree  Christian [email protected]
8 hrs

agree  Gisela Herrera
8 hrs

agree  Carmen Quiñones
16 hrs

agree  Mónica Belén Colacilli
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mise en place
puesta a punto (o mise en place)


Explanation:
Aunque mise en place en francés también lo he visto a menudo, mi glosario de gastronomía da la traducción "puesta a punto".

Definición:

Puesta a punto: Operación o conjunto de operaciones para preparar los utensilios, la maquinaria, el mobiliario, etc. necesarios para los servicios de cocina, comedor, bar o cafetería de un establecimiento hotelero.

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lextirad
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search